- Feu discret — フ・ディスクレ|フランス語
控えめな火。
目立たずとも確かにそこにある炎を指し、夜のぬくもりをさりげなく伝えます。 - Luce fioca — ルーチェ・フィオーカ|イタリア語
かすかな光。
消え入りそうな灯りを指す定番表現で、静かな夜の描写によく使われます。 - Fuoco quieto — フオーコ・クイエート|イタリア語
静かな火。
動きの少ない穏やかな炎を指し、夜の時間の流れを落ち着いて描きます。 - Lume notturno — ルーメ・ノットゥルノ|イタリア語
夜の灯り。
ランプや小さな明かりを含む、夜全体を包むような柔らかい表現です。 - Flamme vacillante — フラム・ヴァスィヤント|フランス語
揺らめく炎。
風や息づかいでゆらぐ火を、そのまま情景として置ける定番の言い回しです。 - Flamme mourante — フラム・ムーラント|フランス語
消えかけの炎。
燃え尽きる直前の弱い火を指し、夜の余韻や終わりの気配に寄り添います。 - Feu couvant — フ・クヴァン|フランス語
くすぶる火。
表に炎は出ないのに、内側で熱が残る状態を表す語で、静かな緊張や秘めた熱にも重なります。 - Lueur des braises — リュール・デ・ブレーズ|フランス語
残り火(燃えさし)の赤い光。
炎よりも低く、赤く、静かな明かり。夜の温度を落ち着いて描けます。 - Feu follet — フ・フォレ|フランス語
火の精のような小さな火(鬼火)。
夜に現れる小さな光として古くから語られてきた語で、幻想寄りの「夜の火」を示せます。 - Fiamma tremolante — フィアンマ・トレモランテ|イタリア語
震えるように揺れる炎。
風に耐える小さな火、ろうそくの炎などに自然に合う表現です。 - Fiamma vacillante — フィアンマ・ヴァチランテ|イタリア語
揺らめく炎。
ふっと消えそうな不安定さを含み、夜の描写や感情表現にも使いやすい言い回しです。 - Il fuoco che cova sotto la cenere — イル・フオーコ・ケ・コーヴァ・ソット・ラ・チェネレ|イタリア語
灰の下で火がくすぶっている。
表面は静かでも、内側に熱が残る状態を表す有名な言い方で、隠れた情熱や不穏さにも重なります。 - Bagliore delle braci — バリョーレ・デッレ・ブラーチ|イタリア語
残り火(燃えさし)の輝き。
炎が落ちた後の赤い光を指し、夜に残るぬくもりを上品に描けます。 - La quieta luce delle braci — ラ・クイエータ・ルーチェ・デッレ・ブラーチ|イタリア語
残り火の静かな光。
激しさではなく、夜の時間の深まりを感じさせる「火の明かり」として使えます。 - dunkle Flamme — ドゥンケル・フラム|ドイツ語
暗い炎。
闇の中で控えめに揺れる火を、そのままの語感で表します。派手さはなく、夜の重さに寄り添うような落ち着いた印象があります。 - Glut — グルート|ドイツ語
燃えさし、赤く残る熱。
大きく燃える炎ではなく、消えかけてもなお残る熱を示す言葉です。静かな夜や、心の奥に残る感情を重ねやすい響きがあります。 - dämmrige Flamme — デメリゲ・フラム|ドイツ語
薄暗い炎。
周囲を強く照らすことなく、闇と共存する火の姿を描きます。輪郭のぼやけた光が、夜の静けさを引き立てます。 - bål om natten — ボール・オム・ナッテン|デンマーク語
夜の焚き火。
屋外の夜を思わせる言葉で、人の気配と静寂が同時に漂います。物語の場面や、北の夜の情景とよくなじみます。 - mørk ild — メルク・イル|ノルウェー語
暗い火。
強い光を放たず、夜の深さを抱え込むような炎を示します。孤独や内面の強さを象徴する表現として使いやすい言葉です。 - yön liekki — ヨン・リエッキ|フィンランド語
夜の炎。
柔らかな響きが特徴で、暗闇の中にある穏やかな火を連想させます。厳しさよりも、静かな安心感を含んだ夜の光です。

コメント